chinesisches Geflüster
Ich habe mal wieder meinen Wortschatz erweitert.

Chinese whispers bedeutet soviel wie stille Post. Und genauso war es dann auch. Mir wurde geflüstert (unter dem Vorbehalt, es wäre chinese whispers), es wurde ein neuer PLC Programmierer identifiziert, mit dem ich dann zusammenarbeiten werde. Der meinte nur: "Ich glaube nicht". Am nächsten Tag hat sich dann der Flüsterer entschuldigt (so höflich sind nur die Briten) und ich habe ihn beruhigt, dass es eine unvergessliche Lektion in chinese whispers war.

Brown Nose bedeutet ganz was Anderes. Nämlich in etwa das gleiche wie kiss my a??. Also Ar???-Kriechen. Auch dies wurde mir nachdrücklich erklärt: J. hat einen neuen Job und verbringt die ersten 3 Monate mit Training, genauer sie bekommt "Frontalunterricht" für Erwachsene. Weil sie nicht besonders gut darin ist und eh schon alles weiss (sie hat den Job schon Jahre gemacht, aber halt in ner andern Firma), schläft sie dabei. Nach der halben Zeit werden alle aufgefordert, eine Email an den Boss zu schreiben, wie sie das bisherige Training finden. Sie schreibt, dass es sehr wertvoll ist und ihr schon viel gebracht hat und "I look forward" zur 2. Hälfte.
Klar ist der Chef gleich begeistert und in der nächsten Stunde ist ihre email mittels Beamer und PowerPoint an der Wand. Alle drehen sich nach J. um.
J. kommt in den "fast track" und muss nicht mehr ihre Zeit im Frontalunterricht absitzen, sondern darf endlich wieder richtig arbeiten. Und sie handelt schon im 2. Monat einen Bonus heraus.

Es gibt Neuigkeiten zum Thema Office Feng Shui.
Mein Gegenüber hat sein BPC Motherboard mit dem lauten Industrie-.PC-Lüfter jetzt in ein stylisches Gehäuse mit Bürolüfter einbauen lassen. Ich benutze nun den alten PC von meinem Vorgänger und damit ist das Büro *unglaublich* leise geworden. Natürlich hat mein Gegenüber die ganze Zeit gemurmelt, er würde das nur wegen mir machen. Aber man kann jetzt richtig normal dort arbeiten, ohne immer die Stimme anheben zu müssen.

Raise your voice mache ich ja schliesslich schon im Chor. Es weihnachtet sehr. Lo-hord we thank you for the child. Why should I worry, why should I fre-he-het?

Kommentieren